Ki sa Kolosyen 1:9 vle di, Pou kòz sa a nou menm tou nou, Depi jou a nou te tande li, Pa sispann priye pou ou, ak vle ke ou ta ka ranpli ak konesans nan volonte l 'nan tout bon konprann ak konpreyansyon espirityèl?
Pòl ak frè parèy li yo pa t sispann priye pou sen yo
Pòl ak frè parèy li yo pa t sispann priye pou sen yo nan Kolos. Yo te priye pou sen yo e yo te vle pou yo ka ranpli ak konesans volonte li nan tout sajès ak konpreyansyon espirityèl..
Pou kòz sa a nou menm tou nou, Depi jou a nou te tande li, Pa sispann priye pou ou, ak vle ke ou ta ka ranpli ak konesans nan volonte l 'nan tout bon konprann ak konpreyansyon espirityèl (Kolosyen 1:9)
Ki sa Kolosyen 1:9 mean to be filled with the knowledge of His will?
Yo dwe ranpli ak konesans nan volonte li nan Kolosyen 1:9 vle di, konnen volonte Bondye nan tout bagay. Pa abite nan Sentespri a ak renouvèlman nan lide ou ak Pawòl Bondye a (Bib la), w ap jwenn sajès ak konpreyansyon espirityèl nan konesans Jezikri, Papa a, ak volonte li.
Li enpòtan, ke ou li epi etidye Bib la chak jou. It’s important to fill yourself with His words and renew your mind ak pawòl li yo.
If you don’t read and study the Bible and fill yourself with the words of God, ou p ap ranpli ak konesans volonte l. Si ou pa konnen Pawòl la, ou pa konnen volonte l.

Malerezman, anpil kretyen pa konnen Pawòl Bondye a ankò.
Yo ale legliz epi koute – epi nouri tèt yo ak pawòl pastè a. Men, rès semèn nan, yo manje tèt yo ak pawòl ak bagay ki nan monn sa a.
Instead of seeking the things that are above and seek God and His righteousness, they seek the things that are on earth.
Most Christians rather spend time in front of the light of the world (the television, telefòn yo, or their computer) than spend time in the Light of God (Pawòl Bondye a) and spend time with Him in prayer.
Olye pou w konnen Seyè a, Bondye Pawòl la (atravè Pawòl Li a), they created their own image of God in their minds that looks a lot like… tèt yo. (Li tou: Yon veso ki pwodui kretyen ki pwodui kontrefè).
Pawòl la ak Sentespri a se de temwen Bondye sou tè a. They are all you need in this world to know God and to walk by faith as His child.
Konnen Bondye ak volonte li atravè Pawòl li ak Sentespri
Atravè Pawòl li ak Sentespri li (Ki moun ki rete anndan ou), Li anseye w e li revele w volonte l ak Wayòm li an.
The Holy Spirit is your Comforter and Teacher. The Holy Spirit teaches, enstwi, and reveals to you, all that God taught Him. Konsa ou pral konnen volonte Bondye ak chemen jistis ak jijman epi mache nan volonte li sou chemen dwat la nan lavi a.
Ki moun ki dirije Lespri Senyè a, oswa kòm konseye li te anseye li? Ak ki moun li te pran konsèy, ak ki moun ki enstwi li, e li te anseye l nan chemen jijman an, epi li te anseye l konesans, Li moutre l' chemen pou konprann (Ezayi 40:13-14)
Bondye revele volonte l pou lavi w atravè Pawòl li ak Sentespri
Sentespri a konnen volonte Bondye ak desten pou lavi w e li vle revele w sa. Li vle revele ou verite li a atravè Pawòl li a epi gide ou nan verite li a.
Gen anpil plis dèyè mond vizib la. Li enpòtan ke ou pa mache dapre sa ou wè, men se pou nou mache grasa lafwa. This means walking according to what the Bible (Pawòl la) di.
Si ou mache pa lafwa, you are led by the Word and Holy Spirit and do His will. You will represent and bring the Kingdom of God on earth.
Wayòm Bondye a se yon Wayòm espirityèl. Granmoun nan, ki moun ki natirèl epi ki fè pati ansyen jenerasyon Adan an, li pa kapab wè Wayòm sa a.
Sèl fason pou w wè ak antre nan Wayòm Bondye a se vin fèt ankò nan Kris la.
Se sèlman lè ou vin nouvo nonm espirityèl la, ou ka wè, antre epi mache nan wayòm Bondye a. (Li tou: Ki twa eleman ki nesesè pou renesans lan?)
Se poutèt sa, li enpòtan pou w lage tèt ou devan Pawòl Bondye a ak Sentespri a epi aprann konnen ki sa volonte Bondye ye..
Lè w etidye Pawòl Bondye a, ak Sentespri a kòm Anseyan ou, w ap vin konnen volonte l epi w ap kapab mache nan volonte l.
Atravè Pawòl li ak Sentespri, you’ll grow up into a pitit Bondye ki gen matirite (Tou de gason ak fanm), nan tout sajès ak konpreyansyon espirityèl.
Edifye tèt ou lè w pale nan lang
We may not forget speaking in other tongues. Paske lè w pale ak priye nan langaj Sentespri a pale ak lapriyè grasa lespri w epi li ede w. Li pral dirije chemen ou, revele lavni ak bagay Wayòm Bondye a (nan. Ezayi 28:11, 1 Korentyen 14).
Pòl te pale anpil nan lang epi gade ki revelasyon etonan Pòl te resevwa nan men Bondye.
Pale nan lang se yon kòmandman Jezi. Li se yon 'zouti pwisan’ sa pa ka retire nan lavi kretyen yo.
The devil knows the power and the result of speaking in other tongues in the lives of Christians. Therefore the devil tries hard to eliminate speaking in other tongues in the lives of Christians and remove it from the church through false doctrines (manti).
If you submit to God and yield yourself to the Word and the Holy Spirit and listen and obey Them, Lè sa a, ou pral ranpli ak konesans nan volonte li nan tout sajès ak konpreyansyon espirityèl.
'Fè sèl latè a’



