La bonté du Seigneur

Que dit la Bible sur la bonté du Seigneur?

Give thanks unto the LORD, car il est bon:
car sa miséricorde dure à jamais.
Let the redeemed of the LORD say so,
qui He hath redeemed from the hand of the enemy;
Et les rassembla hors des terres, de l'est, Et de l'ouest,
du nord, et du sud.

Ils erraient solitairement dans le désert;
they found no city to dwell in.
J'ai faim et soif, leur âme s'est évanouie en eux.

La bonté du Seigneur
delivered them out of their distress

Then they cried unto the LORD in their trouble,
et Il les délivra de leurs détresses.
Et Il les a conduits par le bon chemin,
afin qu'ils puissent aller dans une ville d'habitation.

Oh that men would praise the LORD for his goodness,
et pour ses merveilles en faveur des enfants des hommes!
Car il satisfait l'âme désirant,
et remplit l'âme affamée de bonté.

Comme s'asseoir dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort,
être lié à l'affliction et au fer;
Parce qu'ils se sont rebellés contre les paroles de Dieu,
et il a méprisé le conseil du Très-Haut:
Par conséquent, il a fait tomber leur cœur avec le travail;
Ils sont tombés, Et il n'y en avait pas pour aider.

La bonté du Seigneur
saved them out of their distresses

Then they cried unto the LORD in their trouble,
Et il les a sauvés de leurs détresses.
Il les a fait sortir de l'obscurité et de l'ombre de la mort,
et freinez leurs groupes à Sunder.

Oh that men would praise the LORD for his goodness,
et pour ses merveilles en faveur des enfants des hommes!
Car il a brisé les portes d'airain,
et je couperai les barres de fer en morceaux.

Des imbéciles à cause de leur transgression,
et à cause de leurs iniquités, sont atteints.
Leur âme abhorre toute sorte de viande;
et ils s’approchent des portes de la mort.

Il a envoyé Sa Parole et les a guéris

Then they cry unto the LORD in their trouble,
et Il les sauve de leurs détresses.
Il a envoyé sa parole, et je les ai guéris,
et les délivra de leurs destructions.

Oh that men would praise the LORD for his goodness,
et pour ses merveilles en faveur des enfants des hommes!
Et qu’ils sacrifient les sacrifices d’action de grâces,
et déclare ses œuvres avec joie.

Ceux qui descendent à la mer sur des bateaux,
qui font des affaires en grandes eaux;
These see the works of the LORD,
and His wonders in the deep.

For He commandeth, et soulève le vent orageux,
which lifteth up the waves thereof.
They mount up to the heaven, ils redescendent dans les profondeurs:
their soul is melted because of trouble.
They reel to and fro, et chancelle comme un homme ivre,
et sont à leur esprit’ fin.

La bonté du Seigneur
brought them out of their distresses

Then they cry unto the LORD in their trouble,
and He bringeth them out of their distresses.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Then are they glad because they be quiet;
so He bringeth them unto their desired haven.

Oh that men would praise the LORD for His goodness,
et pour ses merveilles en faveur des enfants des hommes!
Let them exalt him also in the congregation of the people,
and praise him in the assembly of the elders.

Il transforme les rivières en désert,
et les sources d'eau dans la terre sèche;
Une terre fertile dans la stérilité,
à cause de la méchanceté de ceux qui y habitent.

Il change le désert en eau stagnante,
et de la terre sèche en sources d'eau.
And there He maketh the hungry to dwell,
afin qu'ils préparent une ville pour l'habitation;
Et semer les champs, et planter des vignes,
ce qui peut donner des fruits d'augmentation.
Il les bénit aussi, de sorte qu'ils se multiplient considérablement;
et il ne permet pas que leur bétail diminue.
Encore, ils sont réduits à néant et abaissés par l'oppression,
affliction, et du chagrin.

Il déverse son mépris sur les princes,
et les fait errer dans le désert,
où il n'y a aucun moyen.
Mais il place les pauvres au sommet de l'affliction,
and maketh him families like a flock.

The righteous shall see it, et réjouis-toi:
et toute iniquité fermera sa bouche.
Qui est sage, et observerai ces choses,
even they shall understand the lovingkindness of the LORD.

Psaume 107

'Soyez le sel de la terre’

Vous pourriez aussi aimer

    erreur: En raison du droit d'auteur, it's not possible to print, télécharger, copie, distribuer ou publier ce contenu.