God appointed His Son Jesus Christ unto a living hope for the nations. Jesus Christ is a living hope for all the people, who believed, uskuda, and shall believe in God’s Son. As the Father appointed His Son unto a living hope, so are the people that believe and identified themselves with Christ’s death and resurrection from the dead and are clothing with Him, unto a living hope in the world.
Christians are born again unto a living hope
Kiidetud olgu meie Issanda Jeesuse Kristuse Jumal ja Isa, which according to His abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope (living hope) by the resurrection of Jesus Christ from the dead, Pärandiks rikkumatu, ja rüvetamata, ja see ei kao kuhugi, taevas teile reserveeritud, Keda hoiab Jumala vägi usu kaudu päästmiseni, mis on valmis ilmuma viimsel ajal (1 Peter 1:3-4)
God restored through His Son Jesus Christ, the peace between God and man that was broken, and the authority and life that man lost through Adam’s sin, to everyone that believes.
Everyone that believes in Jesus Christ and through faith repents, and be baptized in water and receives the baptism with the Holy Spirit becomes a son of the living God (See kehtib nii meeste kui ka naiste kohta) and belongs to God again.
All people that are uuesti sündinud Kristuses are no longer sinners, but have become saints.
Believers have laid down their old life as sinner, oma liha surma läbi Kristuses, and are raised from the dead in newness of life (a.o. Roomlased 4:25; 6:4-11; 7:6).
Kristuses, they received the life of God anew and live in the New Covenant that is sealed with the blood of Jesus. They are born again unto a living hope.
Koos, the believers are the Church of Christ; a Kristuse ihu maa peal.
The believers are clothed with Christ and are His reflection on earth
The believers are riietatud Kristusega and are His reflection on earth. From their renewed sonship (nii mehed kui naised) and restored position, they walk by faith in the authority of the Son Jesus Christ in the power of the Holy Spirit in obedience to the will of God (a.o. Roomlased 8:29; 12:2; 15:13-19; koloslased 3:10; Efeslased 6:6; Heebrealastele 10:36; 1 Peter 4:2-19; 1 John 2:17).
Täpselt nagu Jeesus Kristus, Jumala Poeg. Jesus was the reflection of God and walked by faith in the authority of His Father in the power of the Holy Spirit in obedience to the will of God (a.o. John 4:34; 5:30; 6:38; 8:19; 10:30-38; 14:7; 2 korintlased 4:4; koloslased 1:15; Heebrealastele 1:3).
Jesus’s life belonged to God, whereby He yielded to the Father and walked in obedience to Him. Jesus spoke the words of His Father and did the things of His Father (a.o. John 8:38; 10:25-38; 14:10).
And so Jesus walked by faith in holiness and righteousness in the authority of His Father and did all in His Name.
Jeesus oli (ja on) the living hope for the house of Israel
Jesus was the fulfillment of the Father’s promise and the living hope for the people of Israel. The Son of the promise was the living hope for all the sheep, including the sick and lost sheep of the house of Israël
Jesus was circumcised on the eighth day. Kui Jeesus oli umbes 30 eluaastat, He was baptized (washed in the water) ja täidetud Püha Vaimuga.
The Holy Spirit led Jesus into the wilderness, kus Teda kiusas saatan, the ruler of the world and the adversary of God, for forty days.
After His victory, Jesus returned in the power of the Holy Spirit to Galilee, where He preached the gospel of the Kingdom of God and taught the truth of God in the synagogues.
Nagu Jeesus rääkis Isa sõnu, He became the voice of the living God on earth. Jesus preached and revealed the Kingdom of God and kutsus rahvast meeleparandusele. (a.o. Matthew 4:17; Mark 1:15; Luke 4:14-16)
Jesus preached the Kingdom of God and established God’s Law
Jesus didn’t annul the Law of Moses, but He fulfilled the Law, täites Isa tahet. The Law was connected to a King and a Kingdom, antud juhul, God and God’s Kingdom.
Jesus confirmed and established the will of God and His righteousness and the (moraalne) laws of God’s Kingdom on earth.
Jesus showed through His walk that God is not the God of sin, death and the dead, but of righteousness, Life and the living, the true God and the eternal King (a.o. Jeremiah 10:10; Daniel 6:26; Matthew 22:32; Mark 12:27; Luke 20:38).
The justification through the sacrifice of Jesus Christ
Doing the will of the Father was Jesus’s first priority in life. In contrary to God’s first son Adam, who put his will above the will of the Father and lost his life through his disobedience to God and caused his seed to become corrupt, God’s Son Jesus put the Father’s will above His own will, whereby He also lost His life, but through His obedience to God and His blood, He justified and quickened (elusalt tehtud) many that believe and are born again in Him (a.o. John 14:27-31; Roomlased 1:16; 4:25; 5; 6; 8:10-17; Efeslased 1:7; koloslased 1:20; Ilmutus 1:5-6).

Jeesus Kristus, Jumala Poeg ja Inimese Poeg, took the guilt upon Him. The guilt, that was on the whole human race through the disobedience (patt) of the man Adam.
Jeesus suri, so that everyone that believes in Him and accepts His sacrifice and be cleansed with His blood, olla päästetud.
Kristuses, we have the redemption through His blood, even the forgiveness of sin and are justified. (a.o. Roomlased 5:1-19; galaatlased 1:4; 1 korintlased 6:11; 2 korintlased 5:21; Efeslased 1:17; koloslased 1:13-14)
Ärge laske end petta: ei hoorajaid, ega ebajumalakummardajad, ega abielurikkujaid, ega naiselik, ega kuritarvitajaid inimkonnaga, Ega vargad, ega ihne, ega joodikud, ega sõimajaid, ega väljapressijaid, pärib Jumala kuningriigi. Ja sellised olid mõned teist: aga te olete pestud, aga te olete pühitsetud, aga te olete õigeks mõistetud Issanda Jeesuse Nimes, ja meie Jumala Vaimu läbi (1 korintlased 6:10-11)
Jesus Christ brought deliverance from the devil and reconciliation with God
Through the sacrifice of Jesus Christ and through His blood, you are reconciled with God and healed. You have been made righteous and are sealed with the Holy Spirit of promise, Which is the down payment of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of His glory (a.o. Õigusaktid 20:28; roomlased 8:23; 2 korintlased 5:5; Efeslased 1:13-14).
Through the identification with Christ through the baptism in the water of separation, you are separated from the world (death of the flesh) ja leppinud Jumalaga (vaimu surnuist ülestõusmine) and have peace with God. You are death to the world and alive unto God (a.o. Õigusaktid 26:18; Roomlased 5:1; 6:5-11; Efeslased 2:13; Filiplased 3:10-21; koloslased 1:20-23).
Through the blood of Jesus, you have boldness to enter into the holiest, by a new and living way, which He has consecrated for us, läbi loori, that is to say His flesh (Roomlased 5:1-2; Heebrealastele 10:19-20).
Uuesti sündimise kaudu Kristuses, you are appointed unto a living sacrifice, holy and acceptable unto God, and a living hope for the people (a.o. Roomlased 12:1; 1 Peter 1:14).
Jesus is the living hope for all people
Jesus is still the living hope for people and the Savior of mankind. He is the living God, elav Sõna, the living Water, the living Bread, the living Stone, ja the living voice that still speaks and sounds in the hearts of the born again believers, who live in a world of deep darkness (a.o. John 4:10-11; 6:51; 7:38; 1 Peter 2:4).
As Jesus was a living hope for the people through His birth on earth, and through His death and resurrection from the dead, is still a living hope for the people, so are the believers in Christ, liha surma ja vaimu surnuist ülestõusmise kaudu, a living hope for the people on earth, that testify of the blood and the resurrection of Jesus Christ from the dead.
Sest ka Kristus on kunagi pattude pärast kannatanud, õiglane ebaõiglase jaoks, et ta võib meid Jumala juurde tuua, lihasse surnuks panna, vaid Vaimu poolt elavaks tehtud (1 Peter 3:18)
Through the new birth, believers are not appointed unto a death hope but unto a living hope for the people.
They bear this living hope in them through the resurrection of Jesus from the dead, kõndides, as witnesses of Jesus Christ as sons of God in the new life on earth in righteousness, keeping the Law of the Spirit of life, bearing the fruit of the Spirit, and expecting an inheritance incorruptible and undefiled that fades not away, reserved in heaven.
Christians are witnesses of Jesus Christ and the hope that is in them
They are the true witnesses of Jesus Christ and the hope that is in them on earth. They are the light that shines in this dark world.
Every Christian that believes and through regeneration in Christ is made unto a living hope, possesses the truth and is expected to proclaim this truth in the power of the Holy Spirit to the people. Nii et, they also be given the opportunity to believe and be delivered from the power of devil, patt, ja surm, and by faith and the new birth in Christ be saved from hell and reconciled with God and receive eternal life
Ärge siis häbenege meie Issanda tunnistust, ega minust Tema vangist: aga saa osa evangeeliumi kannatustest vastavalt Jumala väele; Kes on meid päästnud, ja kutsus meid püha kutsumusega, mitte meie teoste järgi, vaid Tema enda eesmärgi ja armu järgi, mis on meile antud Kristuses Jeesuses enne maailma algust, Kuid nüüd on see ilmsiks meie Päästja Jeesuse Kristuse ilmumisega, Who hath abolished death, ja on toonud evangeeliumi kaudu päevavalgele elu ja surematuse
2 Timothy 1:8-10
'Ole maa sool’





