The holy anointing oil and olive oil are used by many Christians because they believe anointing oil has power. Christen verwenden das Öl für verschiedene Zwecke, Zum Beispiel, to consecrate someone into an office (Ministerium), Häuser heiligen, Gebäude, und Objekte, to heal the sick, Dämonen auswerfen, or for spiritual warfare. But is using anointing oil Biblical and is it part of the New Covenant or is this a custom that was practiced in the Old Covenant, which Christians adopted and applied to the New Covenant? What is the power and purpose of anointing oil in the Bible and how do you use it according to the Bible? Let’s look at what the Bible says about anointing oil and look at the lives of Jesus and the apostles and see if they used anointing oil.
The use and purpose of the holy anointing oil in the Old Covenant
Im Exodus 30, Wir lesen über die Zusammensetzung und den Zweck des heiligen Salböls. Mose wurde von Gott befohlen, das heilige Salböl vorzubereiten und den Tabernakel der Gemeinde zu salben, und die Lade des Zeugnisses, und den Tisch und alle seine Gefäße, und der Leuchter und seine Gefäße, und der Altar des Weihrauchs, und den Brandopferaltar mit all seinen Gefäßen, und der Laver und sein Fuß.
Mose musste sie heiligen, damit sie höchst heilig waren. Whatsoever touched them would be holy (Eine unbefugte Person durfte sie jedoch nicht berühren. (Lesen Sie auch: Der Grund, warum Uzza starb).
Moses musste auch Salbe Aaron und seine Söhne und weihe sie, damit sie dem Herrn im Priesteramt dienen konnten. The holy anointing oil was used throughout generations.
Jedoch, God specifically commanded that this holy anointing oil could not be used to pour upon man’s flesh.
Es war auch nicht erlaubt, etwas Ähnliches zu machen, Nach der Zusammensetzung, because it was holy. daher. it would be holy unto them.
Wenn jemand etwas Ähnliches zusammensetzen würde, or put the anointing oil upon a stranger (Unbefugte Person), Er würde von seinem Volk abgeschnitten werden (Exodus 30:22-33).
Das sagt uns, dass das heilige Salböl nur für den heiligen Dienst des Herrn und zur Salbung verwendet werden durfte (weihen) Die (Hoch)Priester(S), Stiftshütte, und die Materialien und Gegenstände, die für den Dienst des Herrn verwendet wurden.
Das heilige Salböl durfte nicht zur Salbung des Körpers einer Person verwendet werden (ein Fremder) und es war verboten, das Salböl zu vervielfältigen.
Why did people make a trade of the holy anointing oil?
Wenn dies die Worte Gottes sind,, then why have people made a trade of the holy anointing oil and sell them to make a profit?
There a people that make a holy anointing oil after the composition that is written in the Bible and pretend that this oil has supernatural (Heilung) Befugnisse.
Viele Christen tappen in die Falle dieser Lüge. Sie glauben diesen Worten des Menschen und kaufen Salböl, believing that the oil has power
They believe and buy this holy anointing oil, only because they are ignorant of the truth. Many Christians don’t read and study the Bible themselves but blindly believe everything that is preached by people.
And so they buy the oil and anoint everything and everyone, wer kommt ihnen in den Weg. Because they believe that the oil has supernatural (Heilung) Befugnisse. They believe that by using this miraculous oil they unleash special powers that will heal the sick, deliver people from demonic oppression, und Häuser reinigen, Gebäude, und Objekte von dämonischen Mächten.
All because of falsche Lehren, Sie glauben, dass, wenn sie etwas oder jemanden mit Öl salben, Die Teufel werden fliehen.
Hat Jesus Salböl verwendet??
Wenn wir auf Jesus Christus schauen, Wer war der Erstgeborener der neuen Schöpfung, und Sein Leben auf Erden, we don’t read anything about Jesus walking around with a vial or bottle of anointing oil.
Benutzte Jesus Salböl, um Menschen zu salben?, Objekte, Häuser, und Gebäude? NEIN. Jesus kam im Namen seines Vaters: in der Autorität seines Vaters und sprach seine Worte. Every word that proceeded out of Jesus’ Mund geschah.
Did Jesus anoint His disciples with oil before Jesus sent them forth two by two? NEIN, Jesus gab seinen Jüngern Autorität und Macht über unreine Geister und die Heilung von Kranken (die Schwachen).
Jesus sandte sie, um zu predigen und das Reich Gottes zu Gottes Volk zu bringen und sie zur Buße aufzurufen. Wir lesen nicht, that Jesus commanded His disciples to take a vial or bottle of oil with them to anoint houses or people (Matthew 10:1-15, Markieren 6:7-13, Lukas 9:1-6).
Jedoch, obwohl Jesus nichts über das Salböl oder die Krankensalbung mit Öl gesagt hat, Im Markusevangelium lesen wir, dass die Jünger viele Kranke salbten (schwach) mit Öl, und heilte sie.
Der Grund, warum sie die Kranken offenbar mit Öl salbten, lag daran, dass die Salbung mit Öl in vielen Kulturen ein regelmäßiger Brauch war. In Ländern wie Ägypten, China, Indien, Griechenland, und in Italien war es üblich, jemanden zu salben oder zu verleumden, der krank war, mit Öl.
Tatsächlich, Wir lesen von diesem Brauch im Gleichnis vom Samariter. Als der Samariter zu dem Verwundeten ging, Er verband seine Wunden, Einfüllen von Öl und Wein (Lukas 10:30-35). Olivenöl wurde als medizinischer Brauch verwendet.
Jedenfalls, Jesus hat keine Häuser gesalbt, Gebäude, Objekte, oder Menschen mit Öl. Jesus hat die Kranken nicht mit Öl gesalbt, noch befahl Jesus seinen Jüngern dies zu tun.
Der Missionsbefehl und das Salböl
Before Jesus ascended to heaven and took His place on the throne at the right hand of the Father, Jesus gab seinen Jüngern den großen Auftrag. This commission wasn’t only meant for the disciples that were present, but for all the disciples of Jesus that would come after them and Folge Jesus. Jesus commanded all believers to go.
Als Jesus zu seinen Jüngern sprach, Jesus erwähnte nicht das Salböl oder das Salben von jemandem oder etwas mit Öl.
Jesus befahl seinen Jüngern nicht, eine Person mit Öl zu salben, um sie in ein Amt zu setzen (Ministerium) und die Person zu heiligen oder zu weihen. Jesus befahl auch nicht, Häuser oder Gebäude zu salben oder einen Menschen zu salben, der krank oder schwach war, mit Öl.
Jesus befahl seinen Jüngern, den Kranken die Hände aufzulegen, damit sie genesen (Markieren 16:18)
Die Apostel und das Salböl im Neuen Bund
Although Peter was one of the twelve disciples that was sent by Jesus on a mission and apparently anointed the sick (die schwache, schwach) mit Öl, when Peter became a new creation full of the Holy Spirit, we don’t read anywhere that Peter anointed people that were sick or weak with oil.
The first healing that took place after Jesus ascended to heaven and after the outpouring of the Holy Spirit, war die Heilung des Lahmen, der am Tor des Tempels lag,.
When Peter and John went to the temple, and a lame man asked them for alms, Peter griff nicht nach seiner Flasche Öl, um ihn zu salben.
NEIN, der Mann wurde durch Peters Glaube an den Namen Jesu.
Petrus glaubte an das vollkommene Erlösungswerk und die Autorität Jesu Christi (Handlungen 3:16).
Als Petrus in Lydda war, Er benutzte kein Öl, um die Kranken zu salben, aber Er heilte Eneas, der an der Lähmung erkrankt war, durch den Glauben an den Namen Jesu (Handlungen 9:34).
Peter tat das Gleiche in Joppe, wo Tabitha durch den Glauben an den Namen Jesu von den Toten auferweckt wurde (Akt 9:40-41).
Did Paul and the other apostles use oil to anoint the sick, Häuser, Gebäude, oder Objekte?
Paul and the other apostles didn’t use oil either to anoint people that were sick or weak, Häuser, Gebäude, oder Objekte.
Als Paulus all diese Briefe an die Gemeinden schrieb, Wir lesen nichts darüber, dass man den Heiligen befiehlt, die Ältesten zu salben, Diakone, the sick or weak, Häuser, Gebäude oder Objekte mit Öl.
Auch nicht in den Briefen, which Paul wrote to the carnal church in Corinth.
The new creation is spiritual and received the Holy Spirit
Das liegt daran, dass, durch Regeneration, Sie waren zu einer neuen Schöpfung geworden, dessen Geist von den Toten auferweckt wurde. daher, die Kirche (Die Versammlung der wiedergeborenen Gläubigen (Neue Kreationen)) war spirituell geworden.
They didn’t need any natural resources or perform all kinds of visible religious rituals to make the spiritual visible to the carnal man as in the Old Covenant.
Sie wurden im Geist durch den Heiligen Geist mit Jesus Christus und dem Vater verbunden. That’s why they walked just like Jesus (der Erstgeborene der neuen Schöpfung) in seiner Autorität.
The only thing they had to remember and keep was the Kommunion, whereby they remembered their Lord Jesus and were partakers of the death and resurrection of Jesus Christ.
What about anointing the sick with oil in James 5:14-15?
Bei Jakobus 5:14-15, we read about the practice of anointing a sick person with oil. It’s the only time in the apostolic letters that we read about the use of oil and anointing a person with oil.
Is any sick (schwach) among you? Er möge die Ältesten der Gemeinde rufen; und sie sollen über ihn beten, ihn im Namen des Herrn mit Öl zu salben: und das Gebet des Glaubens wird die Kranken retten, und der Herr wird ihn auferwecken (James 5:14-15).
.
James wrote this letter to the twelve tribes of Israel that were scattered abroad.
James commanded them to call upon the elders when someone among them was sick (schwach) and to pray over that person and anoint him with oil in the Name of the Lord.
Jedoch, although this practice of anointing the sick with oil was done by the elders, the anointing oil didn’t have supernatural power.
The anointing oil and the practice of anointing the sick with oil had nothing to do with healing. Denn im nächsten Vers, es steht geschrieben, dass das Gebet des Glaubens den Menschen retten und heilen wird.
Mit anderen Worten,, by faith in the Name of Jesus and by believing in His perfect work of salvation (that He was scourged at the whipping post and took all infirmities and diseases upon Him and carried all the sins and iniquity of the world on the cross, und starb und trat Hades ein, where He conquered death and rose from the dead as Overcomer, Der alle Macht in den Himmeln und auf Erden hat), Die Person wurde gerettet und geheilt. (Oh. Jesaja 53:4-5, 1 Peter 2:24, Offenbarung 1:18).
Do Christians have more faith in oil than in the Name of Jesus?
Die Bibel sagt, dass wir wie unser Herr und Meister Jesus Christus werden (Matthew 10:25, Epheser 4:15). Wenn Jesus kein Salböl verwendet hat, Wir sollten uns ernsthaft fragen, ob wir Salböl verwenden sollen.
Es ist eine traurige Sache, dass viele Christen mehr an das Öl glauben und es als Allheilmittel betrachten als an den Namen Jesu.
If Christians would wake up and become aware of Who lives inside of them, and what position and power (Behörde) they have received in Jesus Christ, dann würden sie kein Öl mehr anrühren.
Der Glaube sollte nicht im Öl sein, sondern in Jesus Christus und seinem Namen. Nur durch den Glauben an den Namen Jesu und die Werke, die aus diesem Glauben hervorgehen, werden Berge versetzen.
If Christians believe that the oil symbolizes the Holy Spirit and that the Holy Spirit dwells inside of them, Warum brauchen sie dann Öl??
„Sei das Salz der Erde.“’



